Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submit | aconst's commentslogin

I never liked other graphical git clients so I switch between CLI and gitk + git gui according to the task at hand.


I live in Sceaux, bit south of Paris, where she lived some years. I once visited her house (now owned by someone who worked with one or more descendants of her) at some special occasion. One of the bedroom has a radiation sticker, and is officially controlled by the authorities, as some radiation were found. She obviously used to bring some work home :)


fortune | figlet -w 80 |cowsay -W 80 -n


neat!

watch -c -n 10 'fortune | figlet -w 80 | cowsay -W 80 -n'

character mode screen saver ;-)


Living since almost 15 years near Paris, in a few different places, regularly taking line B, C, D, M6, M7, M13, M1, some buses, as part of my regular commute, and have never encountered the shit you are talking about. I do know that some places are more problematic than others, by example M6 drivers regularly warn of pickpockets on saturdays (it's a touristic line, the only one I regularly take that have such announcements), sure not everything is perfect, but you are either biased (where did you live when you were in Paris?) or actually purposely actively trying to spread fud to insist like you are.


could you draw the magic wall that blocks pickpockets from stealing non touristic areas? i wanna make sure im not in one. you can go tonight around 8pm to porte de la villette and come back here tell me you felt safe.

even the RATP asking to close their stations but I am the one talking shit : https://france3-regions.francetvinfo.fr/paris-ile-de-france/...

its very hard to understand paris subway is a living hell if you did not travel to better subways cities. seoul, tokyo, hong kong, taipei are what a subway should be. anything less is hell


Well, I take such seats on long distance flights (France to Japan, with one stop), and we take the same last aisle seats before the toilets, on both planes (A380 and B787) and on both way. Overall we are satisfied and will do again :

- no one bothering you behind and you do not bother anyone when reclining the seat

- easy access to toilets AND to water/snacks at the back

Maybe it depends on airlines and on what other people eat before their flight :D


I think it depends on the plane, sometimes those seats don't recline. In some narrow-body jets, this seat is normally where the queue for the toilet forms. People end up constantly standing right next to you, or the odors from the washroom can certainly be smelt. I've even been on some overnight flights where the flight attendants are constantly accessing the overhead areas, and making noise making it impossible to sleep.

The point wasn't about that specific seat, just that certain seats in the same fare class are more desirable than others.


Reminds me of this: http://mbeddr.com/

Not sure how much it is still being used at Itemis, at least is is still maintained.


I am pretty sure this guy came to my french island in 1998 or 1999 when I was last year of high school (if it was not him, it was another cosmonaut who had done a very long stay, but I am pretty sure it was him). He came to visit my high school to give a talk. A close classmate, who was half Russian and could speak well the language, translated for us. Kind of cool :D


In the landing page I could see this for French :

"Toujours produire" découvrira le métier de ta vie de la même façon que l'eau, aidée par la gravité, trouve le trou dans ton toit.

If you replace the first two words by "tu", and correct a minor mistake in the third one (add a "s" at the end), it has a meaning but otherwise not. I guess we cannot trust it to learn a language then.


I believe that came from the official translation for paul graham's essay, but their site is down now and I can't confirm: https://penelope.jdsfriends.com/DWYL_francais.htm

Not saying it's correct, but it's definitely only going to be as good as it's inputs. If we gave it a bad translation, that's on us! Sorry


If you do any sort of automatic attempts to discover parallel texts (and I can't understand how you can support "any show" otherwise), you're going to run into the problem of terrible translations, most of them made with machines.


You're also going to get figurative translations instead of literal ones.


Sorry, I had not seen the english version it was the translation for. Both French and English version look awkward, they must be read in context ^^;


I'm learning French too but I can't see the mistakes you're pointing out... What would be the correct sentence?


Well, I think that it actually has a meaning once you read it in context. Taken out of context it makes a really awkward sentence and made me think of an AI halucination....


It also powered Ricoh's RDC-i700 ( https://www.ricoh-imaging.co.jp/english/r_dc/rdc/i700/ )

Had fun almost 20 years ago with it during my internship at Ricoh : they were porting Linux on it (mostly as a research, the device was already nearing its EOL, but it had a touch screen with a stylus and 2 PCMCIA ports, which made it possible to put a WIFI card on it) and a made some small demonstration programs. Spent a lot of my time fighting to manage to make libs compile on it ^^;


Same thing where I currently work at :D

It begun with skydiving location, as the guy in charge of PC administration is a diver, then he switched to pokemon as he figured out it was easier to take the next pokemon in the list.

Considering we are only about 25 people at work, we have a long way to go before running out of names...


Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: