Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

Some translators that still insist on localizing honorifics is funny, stuff like using Sir or making up a nickname for a character. I wonder what the Japanese do when translating English source to Japanese, do they insert honorifics where it doesn’t exist in the source?


Correct me if I'm wrong but usually honorifics are not used with non east-asian sounding names.

Source https://youtu.be/5rOHpkpYMIM




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: