Chinese spoken languages are different, so the replacing logographic system will create an additional fault line inside the society.
Besides, even a change of alphabet creates a barrier in understanding of an existing written corpus. I once worked as a translator for a Kasakh high school student who created a program converting different alphabets used in Kasakh language. Once it was Arabic alphabet. Then came progressives and changed the alphabet to Latin. Then came Soviet communists and change the alphabet to Cyrillic. Progressives continued to use Latin though - in exile… There were interesting texts in each “encoding”, and my protege created a program for International Science Fair competition that allowed reading of all Kasakh texts in a preferred encoding.
So computers simplified the transition a bit, but the problem still exists.
Besides, even a change of alphabet creates a barrier in understanding of an existing written corpus. I once worked as a translator for a Kasakh high school student who created a program converting different alphabets used in Kasakh language. Once it was Arabic alphabet. Then came progressives and changed the alphabet to Latin. Then came Soviet communists and change the alphabet to Cyrillic. Progressives continued to use Latin though - in exile… There were interesting texts in each “encoding”, and my protege created a program for International Science Fair competition that allowed reading of all Kasakh texts in a preferred encoding.
So computers simplified the transition a bit, but the problem still exists.